Парусный моделизмСайт для людей, увлечённых парусным моделизмом. |
|
Партнёры сайта |
Условия размещения рекламы на сайте! |
СЛОВАРЬ
|
|
|
To QUADRATE a gun. | Поверить пушку, правильно ли поставлена на станок и в одной ли высоте колеса. |
QUALITIES of a ship. | Свойства корабля. |
QUARANTINE. | Карантин. |
To QUARTER. | Расписать по местам в сражении. |
QUARTER. |
Та часть корабля, которая находится к корме, считая от заднего конца грот-русленей до старн-поста.
On the quarter. С кормы. To play upon the quarter of a ship. Стрелять в кормовую часть корабля. Quarter-gallery. Штульцы. Quarter-badge. См. Badge. Quarter-pieces. Квартер-писы. Quarter-men. Десятники у корабельного инженера. Oak or fir quarter. Название дубовому или сосновому брусу, от 3 до 4 дюймов толщины и от 10 до 40 футов длины. Quarter-cloths. Шканц-клетни. Quarter netting. Сетки коечные по борту. Quarter-rails. Поручни по бортам корабля. Quarter-deck. Шканцы. Quarter. Слово сие прикладывается к именам разного звания офицеров на корабле, означая их помощников, например: Quarter gunner. Артиллерийский унтер-офицер. Quarter-master. Квартирмейстер. Quarters. Места по пушкам в сражении. All hands to quarters! Все по своим местам к сражению! По пушкам! Quarter-bill. Расписание людей по пушкам. Ордонанс. Quarters! Восклицание побеждённого о помиловании. Quarters of the yards. Части рея между большим диаметром его и ноками. Quarter-tackles. Тали или гини, привязываемые на нижние реи, для поднимания на корабль или спускания с оного больших тяжестей. Quartering wind or the wind on the quarter. Полный бакштаг. Quarterly-bills. Векселя, высылаемые флаг-офицерами, капитанами, лейтенантами и другими, на жалованье по четвертям года. Quarters of a mast. Разделение мачты на диаметры. Close-quarters. См. Close. Sick-quarters. Когда в госпитали нет места для большого офицера, то дают деньги на наём квартиры. Quarter-deck-ladder. Шканечная лестница. Quarter-ladders. Лестницы на ют. Quartering. В бакштаг. |
QUAY or KEY. | Набережная. |
QUEST. |
Искать, следить.
We are going in quest of the missing ships. Мы идём отыскивать отставшие или разлучившиеся корабли. |
QUICK-SAND. | Сыпучий песок, в котором корабль своей тяжестью вязнет, когда вода сойдёт. |
QUICK-WORK. | Та часть корабельных сторон, которая находится выше чапель-вельсов и деков, снаружи и внутри. Иногда делается досками без укрепления, как другие части, и потому названа Quick-work - скорая работа. |
QUILTING. | Плетёнка или оплетение вокруг бочки, кувшина, бутылки или чего подобного из старых каболок. |
То QUIT. |
Оставить, бросить.
We quitted and destroyed our prizes. Мы бросили и истребили наши призы. |
QUOINS. |
Клинья, коими наводят пушку.
Quoins. Клинья для разделения бочек с жидкостно, чтобы не могли биться одна об другую в качку. |
|
||
Copyright © 2015, Парусный моделизм. Все права защищены. | Дизайн: Степунин Дмитрий | |